От чего зависит стоимость перевода документов

Если необходимо перевести на иностранный язык паспорт, свидетельство о рождении, диплом, бизнес-контракт, проектно-сметную документацию, технические, юридические, медицинские и другие тексты, очень важно найти профессионального подрядчика. От этого напрямую зависит качество обработанных материалов. Заказывая перевод документов вот тут, важно также учитывать ценовой вопрос такого сервиса.

Сколько стоит перевод документов

Конкретную цену назвать невозможно, ведь она зависит от множества параметров. Стоимость транслита текстов всегда рассчитывается в индивидуальном порядке. Рассмотрим основные ценообразующие факторы:

  • Сложность исходного текста. Понятно, что перевод детской сказки или законодательного акта – задачи, решение которых требует разных уровней знаний, затрат труда и времени. Соответственно, и стоимость официального перевода документов изменяется в широком диапазоне. Чем проще текст, тем дешевле его перевод, и наоборот.

  • Языки перевода. Выполнять транслит с украинского на английский язык проще, чем, например, с китайского на иврит. Поэтому и стоимость услуг существенно отличается. Как правило, переводы с/на популярные языки – английский, немецкий, французский, русский – стоят дешевле, чем на с/на менее распространенные языковые группы.

  • Объем материала. Цена перевода документов указывается за стандартную страницу (около 1800 знаков) или 1000 знаков без пробелов. Соответственно, общая смета формируется суммарными расходами на обработку каждой страницы или совокупного объема контента. Однако в случае оптовых заказов клиент может рассчитывать на небольшую скидку, что удешевляет стоимость транслита каждой 1000 знаков текста.

  • Срочность. Профессиональное бюро переводов документов не испытывает недостатка в заказах. Их выполнение осуществляется в порядке очереди. Но нередко клиентам требуется перевести текст в сжатые сроки. Подрядчик всегда готов решить его задачу в приоритетном порядке. Однако за срочность приходится доплачивать.

Немаловажное значение имеет и ценовая политика исполнителя. Подрядчики-дилетанты часто завышают цены, стараясь «сорвать куш» на любой сделке. Профессионалы же стараются завоевывать доверие клиентов и налаживать с ними долгосрочное партнерство. Поэтому они оказывают качественные услуги по среднерыночной стоимости. Если вам нужен перевод документов в Киеве, обращайтесь в бюро «Docservice»!

Источники: https://docservis.in.ua/

Post Author: admin